Top Ad unit 728 × 90

Duyurular

Altyazı

Hakkımda




Velhasıl;

  •  Bağımsız bir çevirmen. Serilerime site üzerinden ulaşabileceğiniz gibi, Divxplanet'ten de ulaşabilirsiniz. 


 S.1 Ben tam olarak kimim miyim?

 C.1 Ben elbette ki gece gündüz asosyal gibi çeviri yapan otomatik bir makine değilim, bu işten hoşlanıyorum, seviyorum, yapacağım ve gelişeceğim.

 S.2 İsmimi mi soruyorsun?

 C.2 Sitenin isminden de anlaşılacağı üzerine, benim ismim Kaan'dır.

 S.3 Neden mi çevirmen oldum?

 C.3 Yukarıda da belirttiğim gibi, seviyorum, hoşlanıyorum, ve tabii ki de, herkes gibi kusursuz bir İngilizce'ye sahip olmak istiyorum ki ilerde işlerim tıkırında ilerlesin.

 S.4 Neden bir grupta değilim, ha?

 C.4 Çok basit, grupların çoğu birbirine odaklanamamış ve birlikteliğin ne olduğundan yoksun kişilerle dolup taşıyor, bu durum ise, uzun vadeli sinir bozucu bir ortam yaratıyor, bu ortama ayak uydurabilen kişiler zaten bir grupta yer alıyorlar, uyduramayanlar ise böyle köşe bucak geziyor işte.

 S.5 Hedefimi soruyorsun, öyle mi?

 C.5 Hedefim ingilizceyi ve japoncayı tamamen öğrenmek, bu zamana kadar da anime çeviri işini bırakacağımı sanmıyorum, tabii herhangi bir sorun teşkil etmeyeceği sürece.

 S.6 Başka nelerle uğraştığımı mı merak ediyorsun?

 C.6 Kesinlikle, bir makina olmadığımı belirtmiştim, çevirmenliğin yanı sıra Web Developer (geliştirici) olarak da kendimi geliştiriyorum.

 C.7 Ben teşekkür ederim, ne demek, daha fazla sorun olursa forumdan bildirebilirsin.
Telif Hakkı kısmına da bir göz atınız.
Hakkımda Unknown tarafından oluşturuldu. 13:16 Değerlendirme: 5

Hiç yorum yok:

Telif Hakkı (Copyright) Trkaann | Kişisel Anime Çevirileri © 2015. Her hakkı saklıdır.

İletişim Formu

Ad

E-posta *

Mesaj *

Blogger tarafından desteklenmektedir.